注释
束带:整肃衣冠,指官员上朝
承明:汉代承明殿,代指皇宫
谒者:官名,掌宾赞受事,唐代对应通事舍人
银虬:银制龙形漏壶,古代计时器
金马:金马门,汉代宫门名,代指宫廷
清范:清高的风范
江州:今江西九江
浔阳:九江古称
三湘:泛指湖南地区
百舍:古代三十里为一舍,百舍喻路途遥远
香炉:庐山香炉峰
石镜:庐山石镜峰
董奉:三国名医,在庐山种杏成林
陶潜:陶渊明,浔阳人,爱菊
范蠡:春秋越国大夫,功成身退
译文
整肃衣冠趋赴宫廷,担任的官职是通事舍人。
清晨听着银漏报时,傍晚辞别金马门下班。
接受诏令从不推辞,此时方知人才难得。
清高风范何等风流,高雅文章颇具风雅。
忽然被派往江州佐政,应当从浔阳顺流而下。
旅途经过三湘之地,长途跋涉应有百里之遥。
远望香炉峰巍峨耸立,石镜峰下湖水澄澈流淌。
董奉的杏林依然繁茂,陶渊明的菊花盈手可摘。
范蠡常常喜爱此地,庐山也是我心向往之处。
送别君子思念远途,忍不住洒下数行泪水。
赏析
这首诗是王维为送别友人张舍人赴任江州而作的五言排律。全诗以十韵二十句的严谨结构,展现了王维高超的艺术造诣。前四句描写张舍人在京为官的情景,通过'银虬''金马'等宫廷意象,勾勒出官员的日常生活。中间部分既赞美友人的才德,又描绘江州山水人文之美,巧妙运用董奉杏林、陶潜菊园、范蠡归隐等历史典故,将庐山的人文底蕴与自然景观完美融合。最后以送别之情作结,情感真挚而不失含蓄。全诗对仗工整,用典精当,语言清丽流畅,体现了王维诗歌'诗中有画'的特色和盛唐诗歌的雍容气象。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,王维在长安任职时。张舍人可能是王维的友人张均或张垍,二人均为宰相张说之子,曾任中书舍人。当时张舍人被派往江州(今九江)担任司马或别驾等佐官,薛璩同行。王维借此送别诗既表达友情,又展现了对庐山人文景观的向往,反映盛唐时期文人间的交往和对隐逸生活的向往。