注释
李将军:指李陵,西汉名将李广之孙
三代将门:指李陵祖父李广、父亲李当户皆为汉代名将
结发:古代男子二十岁束发,表示成年
单于垒:匈奴首领的单于庭,指匈奴腹地
箫鼓:军乐,古代行军时用箫鼓指挥进退
名王侍:使匈奴名王成为侍从,指俘获匈奴贵族
婴穹庐耻:遭受匈奴帐篷中的耻辱,指投降匈奴
子卿:苏武字子卿,与李陵同时被扣匈奴的汉使
理:理解、辩白
译文
汉朝的李陵将军,出身三代将门之家。
成年后就有非凡谋略,少年时已成为壮士。
率领塞上将士长驱直入,深入匈奴单于的营垒。
战旗相对排列,军乐声悲壮不已。
日暮时分在沙漠边陲,战声在烟尘中回荡。
本欲让骄横的匈奴灭亡,岂止是让他们的首领臣服。
既然失去大军的援助,于是遭受了投降匈奴的耻辱。
自幼蒙受汉朝恩惠,怎能安心思考此事。
内心深处想要报答国恩,捐躯未能成死。
伸长脖子盼望苏子卿,除了你还有谁能理解我。
赏析
这首诗是王维早期代表作,以李陵故事为题材,展现了深厚的历史情怀和人文关怀。全诗采用五言古诗形式,语言凝练而情感深沉。前六句描绘李陵英姿勃发、英勇善战的形象,中间四句通过'日暮沙漠陲'等意象营造悲壮的战斗氛围,后六句转而抒发李陵投降后的内心痛苦和矛盾。诗人运用对比手法,将李陵早期的英勇与后期的屈辱形成鲜明对照,深刻揭示了命运的无常和忠臣的无奈。诗歌在歌颂李陵军事才能的同时,也对其悲剧命运寄予深切同情,体现了王维对历史人物的独特理解和人文关怀。
创作背景
此诗创作于唐玄宗开元年间,是王维早年作品。李陵是西汉著名将领李广之孙,天汉二年率五千步兵出击匈奴,遭遇八万匈奴骑兵围困,血战数日后因援军不至、箭尽粮绝而被迫投降,后在匈奴生活二十余年直至病逝。王维通过这首诗表达了对李陵悲剧命运的深刻同情,同时也反映了唐代文人对历史人物评价的新视角,不再简单以成败论英雄,而是更加注重人物的内心世界和历史处境。