注释
滑州:今河南滑县,唐代州名
黎阳:今河南浚县,与滑州隔黄河相望
桑柘:桑树和柘树,泛指农桑树木
蔼蔼:茂盛的样子
望望:不断远望的样子
孤峰:指黎阳境内的大伾山
悠然:从容流淌的样子
政声:为政的声誉
行路:路上行人
译文
隔着黄河望见对岸的桑柘树,黎阳川原草木茂盛葱茏。
不断远望行程渐行渐远,孤耸的山峰隐没在云烟之中。
故友的身影已不可见,只有黄河水依旧悠然流淌。
幸赖你为政的声名远播,时常听到路上行人传颂。
赏析
这首诗以隔河远望的视角,抒发了对友人丁三宇的深切思念。前四句写景,通过"隔河见""望望行渐远"等动作描写,展现诗人伫立河岸、极目远眺的情景。"孤峰没云烟"既写实景,又暗喻友人远去、音信渺茫。后四句抒情,"故人不可见"直抒胸臆,"河水复悠然"以流水之永恒反衬人生之聚散无常。结尾巧妙转折,通过路人传颂友人的政声,既表达了对友人政绩的赞美,又慰藉了思念之情。全诗语言简淡而意境深远,体现了王维诗歌"诗中有画"的特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,王维途经滑州时。丁三宇(又作丁三寓)是王维的友人,时任黎阳县令。诗人行至黄河边的滑州,隔河遥望对岸的黎阳,触景生情,写下这首怀念友人的诗作。唐代滑州与黎阳隔黄河相望,是连接中原与河北的重要渡口,诗人在此驻足远望,既有地理上的阻隔之感,更有人情感上的思念之情。