注释
和:和诗,酬和他人的诗作
宋中丞:指宋璟,唐玄宗时期著名宰相,曾任御史中丞
福贤观天长寺:寺庙名,原为陈希烈宅邸施舍所建
陈左相:指陈希烈,唐玄宗时期宰相,天宝年间任左相
尚父溪:借用姜子牙(姜尚)典故,指陈希烈旧宅旁的溪流
钓矶:钓鱼的石台,暗指隐居之地
香象:佛经中形容佛法深奥的意象,出自《涅槃经》
白鸡:白色羽毛的鸡,在佛教中象征祥瑞
六一泥:道家炼丹所用的一种泥封,由七种材料配制而成
三千界:佛教术语,指三千大千世界
桃源:陶渊明《桃花源记》中的理想境界
译文
曾经辅佐过殷商王国的贤相,如今只空余下太公望般的溪流。
钓鱼台通向月光照耀的佛殿,修筑的道路宛如直入云霄的天梯。
积水中仿佛浮动着香象的身影,深山里传来白鸡的啼鸣。
虚空之中陈列着天女的伎乐,衣裳仿佛用彩虹霓霞织就。
墨点洒落化作三千大千世界,丹砂飞炼着道家的六一神泥。
这桃花源般的境地切勿匆匆返回,再次来访时恐怕您会迷失归途。
赏析
此诗是王维晚年山水田园诗与禅理诗相结合的代表作。诗中巧妙运用佛教典故与道家术语,营造出空灵超脱的意境。前两联以姜子牙典故起兴,暗喻陈希烈的宰相身份与归隐之志。中间两联描绘寺庙环境,'浮香象'、'鸣白鸡'等意象既写实又含佛理禅机。后两联转入玄妙境界,'墨点三千界'展现佛教的宇宙观,'丹飞六一泥'则体现道家炼丹术,最后以桃花源典故收尾,表达对超脱尘世、归隐山林的向往。全诗语言凝练,意境深远,体现了王维诗中有画、画中有禅的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝年间,是王维为酬和宰相宋璟《夏日游福贤观天长寺》而作。福贤观天长寺原为宰相陈希烈的宅邸,后施舍为佛寺。陈希烈在天宝五年至十三载间任左相,与李林甫同掌朝政。王维此时已开始过着半官半隐的生活,经常游览寺庙,与僧道交往。诗中既描写了寺庙的清幽环境,也通过佛教和道家典故表达了作者对隐逸生活的向往和对仕途的淡泊心态。