注释
屏居:隐居
淇水:古水名,在今河南省北部,源出山西,经河南淇县入卫河
桑柘:桑树和柘树,古代农家常种树木,柘叶可饲蚕
闾井:村落,古代二十五家为闾,井指井田
荆扉:柴门,用荆条编成的门
乘昼:趁着白天
译文
隐居在淇水之畔,东面的原野空旷无山。
太阳隐没在桑柘林外,河水在村落间闪闪发光。
牧童望着村庄归去,猎犬跟随主人返还。
我这喜好清静的人又有何事呢?不过是趁着白天关上柴门罢了。
赏析
这首诗描绘了淇水畔田园生活的宁静画面,展现了王维晚期诗歌淡泊自然的艺术特色。前六句通过『旷无山』『日隐桑柘』『河明闾井』等意象,勾勒出开阔而恬静的田园风光;『牧童望村』『猎犬随人』的细节描写,生动表现了乡村生活的和谐氛围。尾联以自问自答的方式,表达了诗人超然物外、享受宁静的隐逸情怀。全诗语言质朴自然,意境清远,体现了王维『诗中有画』的艺术境界和禅意心境。
创作背景
此诗创作于王维晚年隐居时期。王维在经历了安史之乱的仕途波折后,逐渐转向佛禅思想和隐逸生活,在蓝田辋川和淇水一带都有隐居经历。这首诗正是他在淇水畔隐居时,对田园生活的即景抒写,反映了他追求心灵宁静、远离尘嚣的人生态度。