注释
酌酒:斟酒,饮酒
裴迪:王维好友,唐代诗人,与王维交往甚密
人情翻覆:人情世故变化无常
白首相知:相交到老的朋友
按剑:手按剑柄,表示警惕戒备
朱门:红漆大门,指富贵人家
先达:先显达做官的人
弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官
草色全经:青草的颜色完全经过
花枝欲动:花枝想要摇动
高卧:高枕而卧,指隐居不仕
加餐:增加饮食,保重身体
译文
我斟酒请您饮下,希望您能自我宽慰,人情世故的变化就像波涛一样起伏不定。
即使是相交到老的朋友,仍然要手按剑柄保持警惕;富贵人家先做官的人,笑着弹冠准备提拔亲友。
青草的颜色完全被细雨打湿,花枝想要摇曳却感受到春风的寒意。
世间的事情如同浮云一样,哪里值得过问,不如高枕而卧隐居不出,并且多加餐饭保重身体。
赏析
这首诗是王维晚年作品,体现了他对世态炎凉的深刻感悟和超然物外的人生态度。前四句直抒胸臆,通过'人情翻覆''白首相知犹按剑'等强烈对比,揭露了世道人心的虚伪和险恶。后四句转入景物描写,'草色''花枝'的意象既是对自然景物的描绘,又暗喻人世间的冷暖无常。最后以'世事浮云何足问'作结,表达了对功名利禄的淡泊和对隐居生活的向往。全诗语言凝练,对仗工整,情感深沉而含蓄,展现了王维诗歌'诗中有画'的艺术特色和禅理哲思。
创作背景
此诗创作于王维晚年,当时他虽官至尚书右丞,但经历了安史之乱的磨难,对官场世态有了更深的认识。裴迪是王维的挚友,两人经常在辋川别墅饮酒赋诗。这首诗是王维在与裴迪饮酒时所作,表达了对世情冷暖的感慨和对隐居生活的向往,反映了他晚年淡泊名利、追求心灵宁静的思想状态。