注释
阳关:古代通往西域的重要关隘,位于今甘肃敦煌西南
定远侯:东汉班超的封号,此处借指安西节度使
黄云:塞外风沙弥漫形成的昏黄云气
画角:古代军中乐器,用于警报昏晓
瀚海:指沙漠地区
交河:唐代西域重镇,位于今新疆吐鲁番
月氏头:用月氏王头骨制作的饮器,典出《汉书·匈奴传》
译文
不曾认识通往阳关的道路,新近追随定远侯般的将领出征。
昏黄的沙云遮断了春日光景,凄厉的画角声唤起边关愁绪。
穿越沙漠瀚海整整一年才到达,交河水蜿蜒流向塞外远方。
定要让外国使者亲眼目睹,知道我们用月氏王头骨饮酒的豪情。
赏析
本诗以雄健笔力描绘边塞风光,展现盛唐边塞诗的典型特征。前两联通过'阳关''定远侯''黄云''画角'等意象,构建苍茫悲壮的边关氛围。第三联以'瀚海''交河'的地理跨度表现征程遥远,尾联用'月氏头'的典故突显唐军威仪,体现王维诗歌'诗中有画'的艺术特色。全诗对仗工整,气势恢宏,将送别之情与报国之志完美融合。
创作背景
此诗作于开元二十五年(737年),时王维以监察御史身份出使河西节度使幕府。平澹然为其同僚判官,奉命出使西域。诗中借东汉班超典故,反映盛唐时期经营西域的历史背景,表达对友人建功立业的期望。