注释
避寇:躲避战乱或寇贼
旅楼:旅途中的客舍楼阁
杭州:指南宋都城临安(今杭州),当时为繁华都市
湖光山色:特指西湖的山水景色
柳舞花飞:形容春日杨柳摇曳、花瓣纷飞的美景
玲珑:精巧细致的样子
笙歌:笙箫歌声,指歌舞升平的景象
太平讴:歌颂太平盛世的歌曲
平明:天刚亮的时候
角鼓:军中的号角和战鼓,指战乱警报
行物:行囊物品
楚囚:本指被俘的楚国人,后泛指处境窘迫的人
译文
昨夜春风吹进旅居的小楼,悠然将我的梦境带到了杭州。
西湖的湖光山色仿佛在迎人欢笑,杨柳起舞花瓣纷飞陪伴游客同游。
精巧的楼阁曾是歌舞繁华之地,宛转的笙歌还在歌颂太平盛世。
黎明时分军号战鼓将人惊醒,只见行囊萧条自己成了困顿的楚囚。
赏析
这首诗通过梦境与现实的强烈对比,展现了战乱时期文人的内心世界。前六句极尽描绘杭州繁华美景,运用'迎人笑'、'伴客游'等拟人手法,将西湖春色写得生动鲜活。'玲珑楼阁'、'宛转笙歌'的铺陈,营造出太平盛世的幻象。末两句笔锋陡转,以'角鼓催醒'打破美梦,'萧条'、'楚囚'的现实反差极具冲击力。这种以乐景写哀的手法,深刻表达了作者对和平生活的向往和对战乱现实的悲愤,艺术感染力强烈。
创作背景
此诗应创作于南宋后期或元初战乱时期,当时中原动荡,寇乱频仍。文人士大夫为避战祸四处流离,常常怀念昔日都城的繁华景象。杭州作为南宋都城,曾是世界上最繁华的城市之一,但在元军南侵后遭受严重破坏。诗中通过梦境重回杭州的描写,反映了战乱年代人们对太平盛世的深切怀念和对现实困境的无奈感慨。