注释
南郭:成都南门外的城郭地区
戊寅:指清嘉庆二十三年(1818年),为干支纪年
世乱:指当时的社会动荡,可能暗指白莲教起义等社会动乱
雾中花:既指清晨雾中观花的实景,也暗喻世事朦胧难辨
短经:短小的路径
临流曲:沿着弯曲的河流
长桥卧水斜:长桥斜卧在水面上
郊郭:城郊的郭外地区
译文
在这乱世中能够偶然存活下来,身体健在的地方就是家园。
暂时擦拭清晨睡醒后的双眼,来观赏雾中若隐若现的花朵。
短小的路径沿着弯曲的河流延伸,长长的桥梁斜卧在水面之上。
炊烟袅袅布满城郊郭外,这依然是一段美好的年华时光。
赏析
这首诗以清晨出城眺望的视角,展现了乱世中诗人对生活的深刻感悟。首联'世乱偶然活,身存即是家'道出了乱世生存的偶然性与珍贵性,体现了随遇而安的人生态度。颔联'暂摩晨后眼,来看雾中花'通过细腻的动作描写,表现诗人对美好事物的追求。颈联对仗工整,'短经'与'长桥'、'临流曲'与'卧水斜'形成巧妙对比,描绘出成都南郊的自然景观。尾联'炊烟满郊郭,犹是好年华'在乱世背景中突显生活气息,表达了对平凡生活的珍视和乐观态度。全诗语言质朴自然,意境深远,在平淡中见真谛。
创作背景
此诗作于清嘉庆二十三年(1818年)戊寅年,作者刘沅是清代著名学者、思想家。当时社会经过白莲教起义等动荡后逐渐恢复稳定,但社会矛盾依然存在。刘沅作为川西夫子,长期在成都从事教育和著述工作,这首诗反映了他乱世中保持豁达心境的人生态度,以及对成都地区自然人文景观的深刻观察。