注释
仗剑:持剑,表示侠士身份
微躯:谦称自己微贱的身躯
大梁客:指战国时期信陵君的门客。大梁,魏国都城,今河南开封
信陵:指信陵君魏无忌,战国四公子之一,以礼贤下士著称
武陵:唐代郡名,今湖南常德一带
田太守:武陵郡太守田某,具体名字已不可考
译文
手持宝剑行走千里征程,我这微贱之身只因您的一句话而感动。曾经作为信陵君的门客般受到礼遇,定不会辜负您如信陵君般的知遇之恩。
赏析
这首诗以简练的语言表达了深厚的知遇之情。前两句写自己仗剑远行,因田太守的一句话而深受感动,展现了一个侠士的豪迈与重情。后两句借用战国时期信陵君与门客的典故,将自己比作信陵君的门客,将田太守比作信陵君,既表达了感恩之情,又暗含了效忠之志。全诗用典精当,语言凝练,情感真挚,展现了唐代文人重义气、讲情谊的精神风貌。
创作背景
此诗作于王昌龄任职期间,当时他可能因公务或贬谪途经武陵,受到当地田太守的礼遇和款待。为表达感激之情,写下这首赠答诗。诗中借用信陵君礼贤下士的典故,既赞美了田太守的知人善任,也表明了自己知恩图报的心志,反映了唐代士人之间重视情谊、相互推重的社会风气。