《春怨》唐 · 王昌龄

在线阅读《春怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王昌龄

音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼。

寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋。

七言绝句中原写景凄美塞北

注释

音书杜绝:书信完全断绝。音书,音讯书信;杜绝,完全断绝

白狼:白狼河,今辽宁省大凌河,古代边塞要地,诗中代指边塞远方

桃李无颜:桃李花失去往日鲜艳的色彩,形容春色凋零

黄鸟:黄莺,又名黄鹂,春季鸣叫的鸟类

寒雁:从北方飞来的大雁,古人认为雁能传书

春深:春末,暮春时节

归去尽:全部飞回北方,指连传书的大雁都已离去

肠断:形容极度悲伤,肝肠寸断

萋萋:草木茂盛的样子

译文

远在白狼河西的边塞音信已经完全断绝, 桃李花失去了往日的艳丽只有黄莺在悲啼。 暮春时节连传书的寒雁都已全部北归, 走出门去只见芳草茂盛更让人肝肠寸断。

赏析

这是一首深婉动人的闺怨诗,通过暮春景象的层层渲染,深刻表现了思妇对远方征人的深切思念和绝望心情。前两句以'音书杜绝'直抒胸臆,点明愁怨根源;'桃李无颜'、'黄鸟啼'以哀景写哀情,赋予自然景物以人的情感。后两句更进一层:连传书的鸿雁都已北归,而征人音信全无;出门所见唯有萋萋芳草,暗用'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'典故,将思念之情推向高潮。全诗语言凝练,意象密集,情感层层递进,最后以景结情,余韵悠长,充分展现了唐代闺怨诗含蓄深沉的艺术特色。

创作背景

此诗为唐代无名氏所作的闺怨诗,反映了唐代征戍制度下妇女的悲惨命运。唐代府兵制和外患频繁导致大量男子戍边,许多妻子独守空闺,忍受长期分离之苦。这类闺怨诗在唐代极为盛行,既是对个人情感的抒发,也是对时代背景的真实写照。诗歌可能来源于民间传唱或文人拟作,后被收录于唐诗选本中流传至今。