《田家行》唐 · 王建

在线阅读《田家行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王建

男声欣欣女颜悦,人家不怨言语别。

五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣。

野蚕作茧人不取,叶间扑扑秋蛾生。

麦收上场绢在轴,的知输得官家足。

不望入口复上身,且免向城卖黄犊。

回家衣食无厚薄,不见县门身即乐。

中原中唐新乐府乐府农夫叙事

注释

欣欣:欢喜的样子

言语别:说话与平常不同,指因喜悦而语气轻快

麦风:麦熟时的风

索索:象声词,形容缲车转动的声音

缲车:抽丝的工具

野蚕:非家养的蚕

扑扑:蛾子飞舞的声音

的知:确切知道

输得:缴纳给

黄犊:小黄牛

县门:县衙门,指官府

译文

男子欢声笑语,女子喜形于色,农家没有怨言,说话都带着喜悦。 五月虽然天气炎热,但麦熟的风很清爽,屋檐下缲车索索作响。 野蚕结茧无人收取,树叶间秋蛾扑扑地生长。 麦子收到场上,绢丝卷在轴上,确知能够缴足官家的赋税。 不指望能吃好穿好,只求不必到城里卖掉小黄牛。 回家后衣食不论好坏,只要不见县衙门的身影就是快乐。

赏析

这首诗以白描手法展现农家收获时节的复杂心理。前六句描绘丰收景象:男女欢喜,缲车鸣响,但'野蚕作茧人不取'已暗含深意——农民无暇顾及野蚕,暗示全部精力都用于应付官税。后六句直抒胸臆:农民确知赋税可足额缴纳后的庆幸心理,'不望入口复上身'道出农民只求温饱的最低愿望,'不见县门身即乐'更是深刻揭露了官府压迫下的农民心理。全诗语言质朴,情感真挚,通过对比外在喜悦与内在辛酸,深刻反映了唐代农民的生存困境。

创作背景

王建生活的中唐时期,赋税繁重,农民生活困苦。此诗作于诗人任职地方期间,亲眼目睹农民在丰收时节仍要为缴纳赋税而忧心忡忡的现实。虽然表面描写丰收喜悦,实则通过农民'且免向城卖黄犊'的卑微愿望,深刻揭露了当时沉重的赋税给农民带来的巨大压力。