在线阅读《失钗怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
贫女铜钗惜于玉,失却来寻一日哭。
嫁时女伴与作妆,头戴此钗如凤凰。
双杯行酒六亲喜,我家新妇宜拜堂。
镜中乍无失髻样,初起犹疑在床上。
高楼翠钿飘舞尘,明日从头一遍新。
失钗怨:乐府旧题,描写女子丢失发钗的哀怨之情
铜钗:铜制的发钗,贫家女子所用,虽不值钱却十分珍惜
惜于玉:比玉还要珍惜,形容极其珍爱
失却:丢失
嫁时:出嫁之时
女伴:女性同伴、闺蜜
作妆:梳妆打扮
凤凰:凤凰形状的发钗,象征吉祥美好
双杯行酒:古代婚礼仪式,新人交杯饮酒
六亲:泛指所有亲属
新妇:新娘
拜堂:古代婚礼仪式,新人拜天地、拜父母、夫妻对拜
失髻样:发髻因为缺少发钗而变形
翠钿:用翠玉制成的花钿,富贵女子的首饰
飘舞尘:指富贵女子歌舞时首饰飘动扬起灰尘