《去妇》唐 · 王建

在线阅读《去妇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王建

新妇去年胼手足,衣不暇缝蚕废簇。

白头使我忧家事,还如夜里烧残烛。

当初为取傍人语,岂道如今自辛苦。

在时纵嫌织绢迟,有丝不上邻家机。

中原中唐新乐府乐府农夫凄美

注释

去妇:被休弃的妻子

胼手足:手脚磨出老茧,形容辛勤劳作

蚕废簇:废弃蚕簇,指荒废了养蚕织布的工作

白头:指婆婆

烧残烛:比喻生命将尽,如风中残烛

傍人语:旁人的闲言碎语

织绢迟:织绢速度慢

邻家机:别人家的织布机

译文

新媳妇去年手脚磨出厚茧辛勤劳作, 衣服来不及缝补蚕事也荒废耽搁。 白发婆婆让我操心家中大小事务, 就像深夜里燃烧将尽的残烛般辛苦。 当初只因为听信了旁人的闲言碎语, 哪曾料到如今自己要承受这般劳苦。 我在的时候纵然嫌弃织绢速度太慢, 但有了丝线绝不会拿到别家织布机。

赏析

这首诗以被休弃妇女的口吻,诉说了在婆家辛勤劳作却遭休弃的悲惨遭遇。诗人运用对比手法,通过'胼手足'与'废簇'的细节描写,生动展现妇女的辛勤与无奈。'夜里烧残烛'的比喻形象深刻,既表现了操劳至深夜的辛苦,又暗喻生命如残烛般脆弱。最后两句'在时纵嫌织绢迟,有丝不上邻家机',更是道出了被休弃后的心酸与不甘,体现了古代妇女在婚姻中的弱势地位。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判意义。

创作背景

此诗为中唐诗人王建所作,反映唐代社会妇女地位和婚姻状况。王建擅长乐府诗,多关注社会底层人民生活。唐代虽为盛世,但妇女在婚姻中仍处于弱势,男子可凭'七出'之条休妻。此诗通过被休弃妇女的控诉,揭露了封建婚姻制度的不合理和妇女的悲惨命运,体现了诗人对社会弱势群体的人文关怀。