注释
名价别:名声和身价与众不同
皇都:指唐代都城长安
苓菱:指苓草和菱花,泛指普通花草
踯躅:指杜鹃花,又称羊踯躅
软光:柔和的光泽
细脉:花瓣上细微的纹理
妖色:艳丽夺目的颜色
鲜肤:鲜嫩的肌肤,比喻花瓣质感
攒黄粉:聚集着黄色的花粉
缕绛苏:丝缕状的深红色花蕊
薰御服:熏染皇帝的衣服
宫图:宫廷画作
晚态:傍晚时的姿态
新妇:新娘
病夫:病人
斯须:片刻,一会儿
译文
牡丹花的名声和身价与众不同,盛开时的艳丽装点着京都长安。
它的香气遍传时苓草菱花都黯然失色,红艳绽放时连杜鹃花也相形枯萎。
柔和的光泽笼罩着细腻的纹理,妖娆的色彩温暖如鲜嫩的肌肤。
饱满的花蕊聚集着黄色花粉,蕴含棱角的花瓣缕缕深红。
它的芬芳适宜熏染皇帝的衣袍,它的美貌值得绘入宫廷画图。
傍晚时的姿态像忧愁的新娘,凋残的容貌似盼望的病夫。
教人知道它的珍贵难得,留住客人欣赏片刻时光。
一夜轻风吹过,即使千金也难以买到这般美景。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了牡丹的绝世姿容。诗人运用对比手法,通过'苓菱死'、'踯躅枯'突出牡丹的压倒性美丽。中间八句工笔细描,从光泽、色彩、纹理、花蕊等多角度展现牡丹的富贵之态。'软光笼细脉,妖色暖鲜肤'一句尤为精妙,以拟人手法赋予牡丹生命质感。后四句转折,通过'愁新妇'、'望病夫'的比喻,写牡丹晚态与残妆,平添几分哀婉之美。结尾'一夜轻风起,千金买亦无',既写牡丹花期短暂,又暗含对美好事物易逝的感慨,余韵悠长。全诗铺陈有序,比喻新奇,展现了唐代宫廷赏牡丹的盛况。
创作背景
此诗创作于中唐时期,当时长安贵族赏牡丹之风极盛。白居易《买花》记载:'帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。'牡丹价格昂贵,有'一丛深色花,十户中人赋'的说法。王建曾任陕州司马,有机会接触宫廷生活,对长安赏牡丹的盛况有亲身经历。此诗反映了唐代宫廷文化的审美趣味和当时社会对牡丹的狂热追捧。