注释
恋恋:依依不舍的样子
春恨:春日离别的愁恨
绵绵:连绵不断的样子
淮草:淮河边的青草
病身:带病的身体,作者自指
远道:遥远的道路
畏逢阴:害怕遇到阴雨天气
酒杯会:饮酒聚会的场合
风景心:欣赏风景的心情
晓枝禽:清晨树枝上的鸟儿,比喻各自离散
译文
心中萦绕着春日离别的愁绪,淮河边的青草茂密连绵。
带着病体的我忧愁直到深夜,害怕远行途中遇到阴雨天气。
忽然间得以相聚共饮,暂时共同欣赏这美好风景。
从今以后一旦分别离散,就像清晨树枝上各自飞散的鸟儿。
赏析
这首诗以细腻的笔触抒发了离别之情。首联以'恋恋春恨'和'绵绵淮草'起兴,情景交融,奠定了全诗感伤的基调。颔联'病身愁至夜,远道畏逢阴'通过具体细节描写,生动表现了诗人病中远行的艰辛和忧虑。颈联笔锋一转,描写短暂的欢聚,'忽逐酒杯会,暂同风景心'中的'忽'和'暂'字,突出了相聚的偶然性和短暂性。尾联以'晓枝禽'作比,形象地表达了离别后各奔东西的无奈,余韵悠长。全诗语言凝练,情感真挚,对仗工整,体现了唐代送别诗的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人司空曙所作。司空曙为'大历十才子'之一,曾任洛阳主簿、左拾遗等职。这首诗当是作者出使淮南返回时,与友人窦侍御分别时所作。唐代官员经常有出差巡按的任务,窦侍御可能是御史台的官员,负责监察地方。诗中'病身'一词反映了作者当时身体状况不佳,但仍需执行公务,体现了唐代官员的仕宦生活。