注释
酬:酬答,以诗文回应
柏侍御:姓柏的侍御史,唐代官职名,负责监察事务
荅酒:答谢赠酒。荅同“答”
茱萸酒:用茱萸浸泡的药酒,古人重阳节常饮用以辟邪
白椀:白碗。椀同“碗”,唐代常用白瓷碗盛酒
这度:这次。唐代口语用法
颜色重:指酒色浓重,也暗指情意深厚
弄溪翁:戏谑的称呼,指隐逸山水之人,此处诗人自指
译文
制作茱萸酒的方法大家都相同,最美妙的是用白碗盛装呈现。
这次我自知酒色格外浓重,不必在诗文中戏称自己是溪边老翁了。
赏析
这首诗以茱萸酒为媒介,展现了唐代文人间的雅致交往。前两句写酒的制法与盛器,平淡中见真趣,“白椀”一词既显酒色澄澈,又具唐代器物特色。后两句转写酒色浓重,实则暗喻友情深厚,“不消”二字含蓄委婉,既表达了对友人赠酒的感谢,又流露出不必过多客套的亲密关系。全诗语言质朴自然,情感真挚内敛,体现了中唐诗歌由雄浑向平实转变的风格特征。
创作背景
此诗创作于中唐时期,是王建与同僚柏侍御的唱和之作。唐代官员文人之间常以诗文酬赠,酒更是重要的交际媒介。茱萸酒是唐代重阳节的应景饮品,具有养生和社交双重功能。王建此时可能在朝为官,与同僚保持诗文往来,反映唐代官场文人雅集的风气。