注释
江城:指润州(今江苏镇江),因临长江而得名
海门:指长江入海处,一说为镇江附近的山名
茅山:道教名山,位于今江苏句容境内,顾非熊归隐之地
瀑布:指茅山中的瀑布景观
菖蒲潭:长满菖蒲的水潭,菖蒲为道教灵草
草堂:隐士居住的简陋屋舍
译文
江城润州柳色如烟,海门雾气朦胧一片。你要到茅山才肯下船,我知道你的家就在瀑布旁边。那长满菖蒲的清潭,正好映照着你草堂的前檐。
赏析
这首诗以淡雅的笔触描绘送别场景,通过江城柳色、海门烟雨的意象营造出朦胧的离别氛围。后两句巧妙点出友人归隐之地的清幽景致——瀑布飞泻、菖蒲丛生,暗示了顾非熊高洁的隐士情怀。全诗语言简练,意境空灵,在寻常送别中寄托了对隐逸生活的向往,体现了唐代诗人对自然山水的审美追求。
创作背景
此诗作于唐代,是刘得仁送别友人顾非熊归隐丹阳茅山时所作。顾非熊为诗人顾况之子,屡试不第后归隐茅山。刘得仁与之交好,作此诗送别。唐代隐逸风气盛行,许多文人在仕途受挫后选择归隐山林,茅山作为道教圣地更是隐士向往的修行之所。