注释
茗椀:茶碗,茗指茶,椀同碗
春明:指京城,唐代长安东面有三门,中门名春明门,后以春明代指京城
蜀道:指四川地区的道路,以险峻著称
蛮荒:指偏远荒凉的地区
碧海:青绿色的大海,此处指偏远之地
云龙韩孟:指唐代诗人韩愈和孟郊,二人为至交,诗风相近,并称"韩孟"
相逐:相互追随、相伴
译文
茶碗映照着花影流光,我们在京城的夕阳下畅谈。
离别时挥手作别,漂泊生涯中多少次愁肠百转。
你如今在蜀地那高入青天的道路上,我在蛮荒之地碧海之旁。
愿我们如韩愈孟郊那般云龙相随的情谊,相互追随永不相忘。
赏析
这首诗是陈曾寿寄怀友人赵雁秋的深情之作。首联以"茗椀映花光"的雅致场景回忆昔日京城相聚的温馨时光,"春明话夕阳"既点明地点又暗含时光流逝之感。颔联"别离一挥手,飘泊几回肠"以简练笔触写尽离愁别绪和漂泊之苦。颈联"蜀道青天上,蛮荒碧海旁"运用夸张手法,通过空间上的巨大距离感强化思念之情。尾联化用韩孟之交的典故,表达对深厚友谊的珍视和永不相忘的誓约。全诗情感真挚,对仗工整,用典贴切,展现了清末民初文人深厚的传统诗词功底和真挚的友情。
创作背景
此诗创作于清末民初时期,作者陈曾寿是近代著名诗人、书画家。赵雁秋为其友人,时任益州(今四川成都地区)官员。当时中国正处于社会变革时期,文人多漂泊流离,诗中反映了乱世中知识分子之间的深厚情谊和相互慰藉。陈曾寿作为遗老文人,常通过诗词表达对友人的思念和对往昔生活的怀念。