《柬王式儒教授城固兼寄孙药痴李涵础》近现代 · 郭风惠

在线阅读《柬王式儒教授城固兼寄孙药痴李涵础》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 郭风惠

忆昔屯河洛,前驱金鼓阗。

旗看燕蓟指,弓向渭漳弯。

幕府权留守,邮亭不戒严。

君缄来泰华,我迹阻崤函。

天意长城坏,将军匹马还。

有情辞戍垒,无恙挂征帆。

万事言难罄,一书报岂悭。

孤征淹百粤,九译话诸蛮。

大海碧围岛,夕阳红隔山。

朔方痛榛莽,南斗照痌瘝。

故主恩犹重,无官禄尚颁。

息机凭梦堕,念远遣鸿探。

蔼蔼李都护,勤勤孙秘监。

知君羁剑外,始末履兵间。

故国三千里,风尘百二关。

流亡诗踔厉,讲诵道雍娴。

与子心同赤,怜余鬓就盘。

忧时惭鲁女,避地亦殷顽。

似此飘湖海,其如懦跻攀。

鸡苏茗桅酽,琥珀酒杯殷。

花对冬如夏,月看缺复圜。

不如天下定,揽辔唱刀环。

中原五言古诗人生感慨友情酬赠叙事

注释

:书信,此处作动词用,指寄信

王式儒:陈寅恪友人,时任西北联大教授

城固:陕西县名,抗战时期西北联大所在地

孙药痴、李涵础:陈寅恪友人

河洛:黄河与洛水流域,指中原地区

金鼓阗:战鼓喧天。金鼓,古代军中乐器;阗,充满

燕蓟:指河北、北京一带

渭漳:渭水与漳河,代指西北地区

幕府:将军的府署

泰华:泰山与华山

崤函:崤山与函谷关,指关中险要之地

长城坏:喻指国防崩溃

百粤:古代岭南地区

九译:经过多次翻译,指偏远异域

南斗:星宿名,对应南方地区

痌瘝:病痛,喻民间疾苦

都护:古代官名,此处尊称友人

秘监:秘书监,古代官名

剑外:剑门关以外,指四川地区

百二关:指险要的关隘

踔厉:精神振奋

雍娴:雍容娴雅

殷顽:指不忘故国的遗民

刀环:刀上的环,谐音"还",喻归还之意

译文

回忆昔日屯兵河洛之地,前锋部队战鼓喧天。旌旗指向燕蓟地区,弓箭弯向渭漳流域。幕府权且留守后方,邮亭不曾戒严。你从泰华来信,我的行迹阻于崤函。天意使长城崩坏,将军单骑归还。怀着深情告别戍垒,平安地挂起征帆。万事难以言尽,一纸书信岂能吝啬。独自征途滞留岭南,经过多重翻译与蛮族交谈。碧绿大海环绕岛屿,夕阳红霞隔断山峦。北方痛心于荒芜榛莽,南斗星照耀着民间疾苦。故主恩情仍然深重,虽无官职仍颁俸禄。放下机心任凭梦境坠落,思念远方派遣鸿雁探问。和蔼可亲的李都护,勤勉恳切的孙秘监。知道您羁留蜀地,始终经历战火之间。故国远隔三千里,风尘仆仆百二关。流亡途中诗作激昂,讲学诵读道统雍容。与您同心赤诚,怜我鬓发已斑。忧时自愧不如鲁国女子,避世隐居亦如殷商遗民。如此漂泊湖海之间,无奈懦弱难以攀登。鸡苏茶与桅子茶浓酽,琥珀酒杯殷红。花儿面对冬天犹如夏季,月亮看着缺了又圆。不如等待天下安定,手持马缰高唱还乡曲。

赏析

本诗是陈寅恪抗战时期寄赠友人的重要作品,展现了战时知识分子的流亡经历与家国情怀。艺术上采用五言古体,结构严谨,对仗工整,用典精当。诗中'旗看燕蓟指,弓向渭漳弯'等句再现战争场面,'大海碧围岛,夕阳红隔山'描绘南国风光,意象鲜明。情感表达深沉含蓄,既有'天意长城坏'的悲愤,又有'故主恩犹重'的忠诚,更以'流亡诗踔厉,讲诵道雍娴'彰显文化坚守的精神。结尾'不如天下定,揽辔唱刀环'表达对和平的渴望,体现了传统士大夫的忧患意识与人文关怀。

创作背景

此诗作于1939年抗日战争时期,陈寅恪时任西南联大教授,因战乱流亡至云南。王式儒在陕西城固西北联大任教,孙药痴、李涵础亦是陈寅恪友人。时值国土沦陷,高校内迁,知识分子四处流亡。陈寅恪通过此诗记述个人流离经历,表达对友人的思念,反映抗战时期知识分子的生存状态与精神面貌,体现了在民族危难时期文化人的坚守与情怀。