注释
霜茎:经霜的草木茎干
蹊:小路
芳苔:青苔的美称
铜驼荆棘:典出《晋书·索靖传》,指亡国后的残破景象
宫墙:皇宫的围墙
鸳瓦:即鸳鸯瓦,成对的瓦片
花畦:种植花卉的田畦
译文
经霜的茎干和落叶各自铺成小径,每一步都踏在滑腻的青苔和浅泥上。
这般景象总比铜驼埋没在荆棘丛中要好,昔日的宫墙和鸳瓦如今砌成了种花的田畦。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘公园秋景,通过对比手法抒发历史沧桑之感。前两句写实,'霜茎落叶'、'芳苔浅泥'勾勒出深秋公园的萧瑟与静谧;后两句用典,'铜驼荆棘'暗喻朝代更迭的悲凉,而'宫墙鸳瓦砌花畦'则化沉重为轻灵,体现作者超脱的历史观。全诗语言凝练,意境深远,在婉约中见沉郁,展现传统文人面对历史变迁的复杂心境。
创作背景
此诗为清末民初著名书画家溥心畬所作。溥心畬作为清皇室后裔(恭亲王奕訢之孙),亲身经历清朝灭亡和时代巨变。诗中'某公园'很可能指北京某皇家园林,作者游园时触景生情,借眼前景物抒发对历史兴衰的感慨,体现传统文人在时代变革中的复杂心境。