《安公》唐 · 灵一

在线阅读《安公》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


灵一

弥天称圣哲,象法初繄赖。

弘道识行藏,匡时知进退。

秦王轻与举,习生重酬对。

学文古篆中,义显心经内。

法服应华夏,金言流海岱。

西方浮云间,更陪龙华会。

中原五言古诗僧道写人宗教修行

注释

弥天:形容德行广大,如弥天盖地

圣哲:指具有超凡智慧和德行的圣人

象法:佛教术语,指佛法、教法

繄赖:依赖、依靠之意

行藏:出自《论语》,指出仕和隐退的处世之道

秦王:可能指前秦苻坚或后秦姚兴,均曾崇信佛教

习生:指习凿齿,东晋著名学者,与高僧道安交往甚密

古篆:古老的篆书文字,指佛经的梵文原典

心经:指佛教核心经典,如《般若心经》

法服:僧侣的袈裟法衣

海岱:指东海和泰山之间的地域,即中原地区

龙华会:佛教术语,指弥勒佛在龙华树下举行的法会

译文

德行广被尊为圣哲,佛法初传依赖他的弘扬。 弘扬佛道懂得出世入世,匡扶时局知晓进退之道。 秦王轻率地征召他,习凿齿郑重地与他应对交流。 在古篆文字中研学佛经,教义显现在心经之内。 僧衣法服适应华夏风俗,金色法语流传海岱之间。 西方极乐在浮云之间,更能参与龙华法会。

赏析

这首诗以精炼的语言塑造了一位佛教高僧的光辉形象。通过'弥天圣哲''弘道识行藏'等词语,展现高僧博大的胸怀和智慧。诗中巧妙运用佛教典故和术语,如'象法''心经''龙华会',营造出浓厚的宗教氛围。对仗工整,语言凝练,既表现了高僧与帝王文士的交往,又突出了其佛学造诣和弘法功绩。全诗结构严谨,从德行、智慧、交往、学识、影响等多个维度,完整呈现了一位佛教大德的形象。

创作背景

此诗应为赞颂东晋高僧释道安(312-385)的作品。道安是佛教中国化进程中的重要人物,在前秦苻坚时期受到尊崇,与学者习凿齿交往甚密。他组织翻译佛经,制定僧规,提出'不依国主则法事难立'的思想,对佛教在中国的传播和发展做出了重大贡献。诗中'秦王'指苻坚,'习生'即习凿齿,真实反映了道安的生平事迹。