注释
踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵
若个:哪个,何处
侬:我(吴地方言自称)
漫与:随意创作,指不经意的诗文创作
衰叟:衰老的老头
卜居:选择居所,指漂泊不定
丧家狗:比喻无处归依、狼狈窘迫的人
潜龙:比喻隐居的贤才
渊薮:渊,鱼聚集之处;薮,兽聚集之处。比喻名利汇聚的场所
译文
道路遥远令人心惊,寒气浓重袖手取暖。深夜贪看满天星斗。谁知道哪一个星星是我的化身,微微睁开冷眼将我打量。
随意写些文章,频频赊来浊酒。英雄久病已成衰老老翁。三千里外故人的心意,让我不枉来人间走一遭。
昨日还是青春容颜,今夜已成衰老丑貌。明日屈指一算身躯将朽。东南西北四处漂泊的人,一个个都像无家可归的丧家之犬。
学剑术没有成就,攻读书本也未成功。潜藏的龙徒然对着西风怒吼。不要说净土就在红尘之中,红尘里的名利场实是罪恶的渊薮。
赏析
这两首《踏莎行》以深沉悲凉的笔调,抒发了人生易老、功业难成的感慨。第一首通过'寒浓袖手'、'繁星斗'等意象,营造出孤寂清冷的意境,表现了对人生归宿的哲学思考。'英雄久病成衰叟'一句,写尽英雄末路的悲凉。第二首更为直白激烈,'昨日朱颜,今宵老丑'写时光无情,'丧家狗'的比喻尖锐深刻地表现了文人漂泊无依的生存状态。末句'红尘名利成渊薮'是对世俗社会的彻底否定,体现了超脱出世的思想。全词语言质朴而情感浓烈,对仗工整而意境深远,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
这两首词具体创作年代和作者已不可考,从内容和风格判断应出自明清时期失意文人之手。当时科举制度僵化,许多文人怀才不遇,漂泊四方,词中'学剑无成,攻书不就'、'丧家狗'等语,正是这类文人生存状态的真实写照。词作表现了传统士人在理想与现实矛盾中的深刻苦闷,以及对功名利禄的批判反思,具有典型的末世文人心态特征。