《相望》当代 · 程滨

在线阅读《相望》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 程滨

邱生在南国,我窗向北开。

相思辄相望,窗外楼崔嵬。

纵使楼尽废,此望犹痴呆。

君窗今何向,好风自南来。

可有相思日,相望极天涯。

天涯有时尽,四目何时偕。

今夜月无色,当窗失楼台。

不复梦中梦,惟见埃中埃。

我倦阖双目,心眼清如淮。

泠泠三千里,盈盈鉴君哀。

各自浚心脉,莫教生蒿莱。

相望终相望,聊栖一枝槐。

中原五言古诗写景凄美友情酬赠

注释

邱生:对友人的尊称,可能指邱为或泛指友人

南国:泛指中国南方地区

崔嵬:高耸的样子,形容楼阁高大

痴呆:此处形容凝望出神的状态

:一同,相聚

埃中埃:尘埃中的尘埃,喻指渺茫难寻

心眼:内心的眼睛,指想象和思念

:淮河,喻指心思清明如河水

泠泠:清凉的样子

:照见,映照

:疏通,清理

蒿莱:野草,喻指心中的荒芜和杂念

一枝槐:化用《庄子·逍遥游》'鹪鹩巢林,不过一枝',喻指安于现状

译文

邱生居住在南方,我的窗户朝向北方开启。思念时便相互遥望,窗外楼阁高耸入云。 即使楼阁全部倒塌,这种遥望依然如痴如呆。你的窗户如今朝向何方,好风正从南方吹来。 可曾有相思的日子,相互遥望直到天涯。天涯终有尽头时,四目相视何时才能实现。 今夜月光黯淡无色,对着窗户看不见楼台。不再有梦中的梦境,只见尘埃中的尘埃。 我疲倦地闭上双眼,内心的眼睛清澈如淮河。清凉流淌三千里,盈盈照见你的哀愁。 各自疏通心脉,不要让心中长出荒草。相望终究是相望,暂且栖息在一枝槐树上。

赏析

这首诗以'相望'为主题,深刻表达了友人之间的深切思念和无法相见的惆怅。艺术上采用对比手法,通过'南国'与'北窗'的空间对立,强化了相思的距离感。'纵使楼尽废,此望犹痴呆'一句,以极端假设凸显思念的执着。诗中'心眼清如淮'的意象新颖独特,将抽象的思念具象化为清澈的河水,流淌三千里映照对方哀愁,极具想象力。结尾'聊栖一枝槐'化用庄子典故,在无奈中寻求心灵的超脱,体现了中国传统文人含蓄深沉的情感表达方式。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚而不流于直白,展现了古典诗歌的含蓄之美。

创作背景

此诗为现代人创作的古典风格诗歌,模仿古体诗的形式和意境,表达对远方友人的思念之情。诗中'邱生'可能指唐代诗人邱为,也可能是对友人的泛称。作品继承了唐代送别诗和怀人诗的传统,融合了古典意象与现代情感,体现了古典诗歌形式的当代延续。