注释
孤明烛:孤独燃烧的蜡烛,比喻孤独的处境
心恁煎熬:内心如此煎熬。恁,如此、这般
雨打风欺:比喻外界的打击和摧残
暗里销:在黑暗中默默消损
画堂:装饰华丽的厅堂
双辉夜:烛光双照的夜晚,指与爱人共度的时光
眉样新描:重新描画眉妆,指精心打扮
花影光摇:花影在烛光中摇曳
译文
自怜身世如同孤独燃烧的蜡烛,内心备受煎熬。泪水如潮水般涌出。遭受着风雨般的打击,在黑暗中默默消损。
还记得画堂中烛光双照的夜晚,重新描画眉妆精心打扮。花影在烛光中摇曳生姿。那时根本不相信人间会有寂寞寥落。
赏析
这首词以孤烛自喻,通过今昔对比手法,深刻表现了女子孤独凄凉的内心世界。上片用'孤明烛'的意象,生动刻画了主人公在风雨摧残下默默煎熬的状态,'泪落如潮'极写悲痛之深。下片转而回忆往昔与爱人共度的美好时光,'画堂双辉'、'眉样新描'的温馨场景与当前的孤寂形成强烈反差。结尾'未信人间有寂寥'一句,以反衬手法更加突显了现实的凄凉,艺术感染力极强。全词语言凝练,意象鲜明,情感真挚动人。
创作背景
这是一首描写女子孤独情怀的词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格判断,应出自宋代以后文人之手,继承了花间词派的婉约风格,通过闺怨题材表达人生感慨。作品反映了古代女性在爱情中的等待与煎熬,具有典型的闺怨词特色。