注释
栖迟:游息,滞留
吾道:指自己的理想抱负
歌哭倡狂:放声高歌或痛哭,行为狂放
风棂:通风的窗格子
画帧:画幅,画作
芙蓉:荷花,此处指画荷
嵩华:嵩山和华山,代指隐居之地
餐芝客:以灵芝为食的隐士
琅琊:地名,今山东临沂一带
卖菜佣:卖菜的佣工,指卑微职业
婚嫁粗完:子女婚嫁之事大致完成
霜钟:霜天的钟声,喻指清冷孤寂的意境
译文
我的理想抱负百年来困顿不得志,只能放歌痛哭拾取往日的踪迹。夜晚枕着窗棂听蟋蟀吟唱,清晨在窗前画幅荷花图。饥饿时成为嵩华山中餐芝的隐士,年老后作琅琊地方的卖菜佣工。子女婚嫁之事大致完成睡眠饮食安稳,梦醒时哪还能听到那清冷的霜钟声。
赏析
此诗为黄景仁《秋感》组诗中的第五首,深刻表现了诗人晚年生活的困顿与心境的变化。前两联通过'栖迟''歌哭''吟蟋蟀''写芙蓉'等意象,勾勒出一个穷困潦倒却仍保持文人雅趣的诗人形象。颈联以'餐芝客'与'卖菜佣'的强烈对比,展现理想与现实之间的巨大落差。尾联'婚嫁粗完眠食稳'看似写生活安稳,实则'梦回那复听霜钟'一句透露出深层的失落与怅惘,暗示即便生活物质条件改善,早年那种清高孤寂的诗意心境却已不再。全诗语言凝练,意境苍凉,对仗工整,体现了黄景仁诗歌沉郁婉约的艺术特色。
创作背景
黄景仁(1749-1783),字仲则,清代著名诗人。此诗作于诗人晚年,反映其一生困顿潦倒的生活境遇。黄景仁早年才华横溢却屡试不第,一生贫困,为谋生计四处奔波。乾隆四十六年(1781年),黄景仁为家计所迫再度北上,此组诗可能作于此时或稍后,表达了对人生困顿的感慨和晚年心境的变化。