在线阅读《济宁赠潘馨航》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
君不见谪仙人去今有楼,乃在济宁城上头,酒魂一醉经千秋。
至今济宁名酒倾中国,泼眼先醉红霞色。
我来济宁作过客,三日楼头浮大白。
主人情浓如酒德,不饮忽忽醉一石。
去年拨棹游明湖,济南名士交襟裾。
龙华会上倾城姝,白皙乃无鬑鬑须。
神寒骨重真璠玙,愧我江南山泽臞。
别来一月三寄书,长图莫展心烦纡。
乃今复税济宁车,酒边饮啖黄河鱼。
河来西境截汶趋,汶水倒漾沈田庐。
主人欲障狂澜走,潘氏由来治河手。
我恨济川才无有,但解樽前笑开口。
将离花开天南风,任城闸口波溶溶。
沙头玉瓶今已空,济宁之游三日终,济宁之酒玫瑰红。
谪仙人:指李白,因其被贺知章称为"谪仙人"
济宁城上头:指济宁太白楼,相传为李白饮酒处
浮大白:指饮酒,大白为古代酒器
一石:古代容量单位,形容酒量很大
明湖:指济南大明湖
龙华会:佛教庙会,此处指文人雅集
鬑鬑须:稀疏的胡须
璠玙:美玉名,比喻品德高尚的人
山泽臞:山野之人清瘦的样子
烦纡:烦闷郁结
税:通"脱",指停车
汶水:大汶河,山东重要河流
潘氏:指潘馨航家族,以治水闻名
济川才:治理江河的才能
将离花:芍药花的别称
任城:济宁古称