《金阊行》近现代 · 金天羽

在线阅读《金阊行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 金天羽

高高吴王城,六门平旦开。

金阊绾驰道,车毂呜春雷。

枫桥水溅溅,细柳夹道栽。

军中闻凯歌,云自固镇回。

梨园奏新腔,丝管清且哀。

此地非军中,何用长街枚。

失意广座间,刀光迎面来。

连营一呼啸,势若风雨催。

是时金阊城,灯火照楼台。

狎客正飞觞,座有金钗陪。

忽闻嘶骑临,呜呜角声吹。

遣簪复堕履,涕笑如婴孩。

城门下金锁,欲遁难凿坏。

列肆何煌煌,善贾倚多财。

亦有海外商,百物储珍瑰。

蹋户如催租,囊宝盈其怀。

蒐索到蓬门,不问棬与杯。

呜呜角复呜,负戴行大逵。

官鼓打严更,瞳瞳见朝晖。

趫者饱飏去,黠者潜行归。

明朝大将临,建鼓扬旌麾。

下马气如虹,擐甲看于思。

我士听无哗,告汝军中规。

乱者缳首刑,我法不可违。

幸逃军吏诛,去矣无从追。

反侧各自安,无为蒐根荄。

赏善而罚淫,金钱犒累累。

此意诚难知,公然奖盗魁。

可怜金阊民,灶突寒无灰。

捐赀赞北征,荆棘缘自栽。

跳身愿从军,良民不可为。

乐府凄美叙事吴越哀悼

注释

金阊:苏州古称,因阊门一带繁华而得名

吴王城:指苏州城,春秋时吴国都城

平旦:天刚亮的时候

绾驰道:绾,控制;驰道,古代供君王行驶车马的道路

车毂呜春雷:车毂,车轮中心插轴的部分;形容车马声如春雷轰鸣

枫桥:苏州著名桥梁,因张继《枫桥夜泊》闻名

长街枚:古代行军时士兵口衔枚防止出声,此处指戒严

狎客:游乐的客人

金钗:指歌妓

凿坏:凿墙,指破墙逃跑

棬与杯:棬,曲木制成的饮器;杯,泛指饮具

大逵:四通八达的道路

擐甲看于思:擐甲,穿着铠甲;于思,胡须浓密的样子

缳首刑:绞刑

蒐根荄:搜究根源;荄,草根

灶突寒无灰:灶突,烟囱;形容家中断炊

译文

高高的苏州古城,六座城门在清晨开启。金阊一带控制着驰道,车马声如春雷轰鸣。枫桥下水声潺潺,细柳夹道栽种。军中传来凯歌声,说是从固镇胜利归来。梨园演奏新曲调,丝竹之声清越而哀婉。这里本不是军中,何必实行宵禁戒严。在宴席间失意之时,刀光突然迎面而来。军营中一声呼啸,声势如风雨催逼。此时的金阊城中,灯火照亮楼台。游乐的客人正在畅饮,座中有歌妓相伴。忽然听到骑兵嘶鸣而至,号角声呜呜吹响。丢弃发簪又掉落了鞋,哭笑得如同婴孩。城门落下金锁,想要逃走却难以破墙。店铺何等辉煌,富商倚仗多财。还有海外商人,储存着各种珍宝。踹门如同催租,将财宝装满怀中。搜索到贫寒人家,连饮具都不放过。号角再次呜呜响起,背负行囊行走在大道上。官鼓敲响更点,曙光渐渐显现。敏捷的人饱掠而去,狡猾的人偷偷归来。第二天大将军来临,建起鼓台扬起旌旗。下马气势如虹,穿着铠甲胡须浓密。我的士兵听令不要喧哗,告诉你们军中规矩。作乱者处以绞刑,我的军法不可违背。侥幸逃脱军吏诛杀,离去后无从追查。各自安心不要反复,不必追究根源。奖赏善行惩罚淫乱,用金钱重重犒赏。这番用意实在难懂,公然奖励盗匪头目。可怜金阊的百姓,家中烟囱寒冷无灰。捐资助军北征,却是自己种下荆棘。想要投身从军,良民已不可为。

赏析

这首诗以史诗般的笔触描绘了明代苏州金阊地区遭受兵灾的惨状,具有强烈的现实批判意义。全诗采用乐府歌行体,叙事层次分明:先写苏州城的繁华景象,继而描写军队凯旋的虚假和平,突然转折到兵变暴乱的惊心动魄,再写商人百姓遭受洗劫的悲惨,最后以官兵虚伪的安抚和百姓的绝望作结。诗人运用对比手法极为出色:歌舞升平与刀光剑影、繁华街市与破败民居、官兵的威严与盗匪的猖獗形成强烈反差。语言生动形象,'车毂呜春雷'、'势若风雨催'等比喻极具感染力,'遣簪复堕履,涕笑如婴孩'的细节描写入木三分。结尾'良民不可为'的慨叹,深刻揭示了乱世中百姓的无奈与悲愤,体现了现实主义诗歌的批判精神。

创作背景

这首诗反映的可能是明代中后期苏州地区发生的兵变事件。明代嘉靖、万历年间,江南地区多次发生兵变,如嘉靖时期的'庚戌之变'等。苏州作为江南经济中心,商业繁荣但社会矛盾尖锐,军队纪律涣散,时常发生劫掠事件。诗中'云自固镇回'可能指从江北固镇调防而来的军队,这些客兵往往军纪较差。明代中后期卫所制度败坏,军士待遇低下,导致兵变频发。这首诗以写实手法记录了当时兵灾的真实情况,具有重要的历史文献价值。