注释
寒棂:冰冷的窗棂
丁丁:象声词,形容雨滴声
郁眉萦:愁眉不展的样子
檐铃:屋檐下的风铃
工愁:善于忧愁,多愁善感
南浦:离别之地,出自《楚辞》
销魂:形容极度悲伤
悒云:忧郁的云层
译文
云层遮蔽了帘外的明月,寒冷的夜晚渐渐失去晴光。细雨打湿了花朵,为何要让你来敲击冰冷的窗棂?不知道离别的人正痛苦着,忍心听着这飘零的雨声,默默无语只有雨滴丁丁作响。满腹都是离恨,全都凝结在紧锁的眉间。
一声声,一点点,敲打着屋檐下的风铃。多愁善感的年轻人,独自躺在孤枕上向谁诉说离情?想必那南浦的青草,又添上了令人销魂的新泪,就像我梦中充盈的泪水。何时那忧郁的乌云才能散去,让心中的明月与天空的明月一同光明照耀。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘雨夜离愁,通过'云闭月'、'湿花细雨'、'打檐铃'等意象,营造出凄清孤寂的意境。上片以景入情,'不道离人正苦'直抒胸臆,下片'工愁年少'自怜自叹,'南浦碧草'化用典故,结尾'心月两光明'表达对团圆的光明期盼。全词婉约凄美,运用通感手法将雨声与愁绪交融,语言清丽含蓄,情感真挚动人,展现了宋代婉约词风的典型特色。
创作背景
该词为宋代无名氏作品,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是描写游子或思妇的离愁别绪,反映了宋代文人词创作中常见的羁旅怀远主题。词中'南浦'意象出自《楚辞·九歌·河伯》'送美人兮南浦',后成为诗词中常见的送别之地代称。