注释
晤:会面,相见
胡本宇:作者友人,生平不详
风力:风的力量,此处喻指改变现状的力量
善本:珍贵的书籍版本
薪水:打柴汲水,指日常生活琐事
狂沙:狂暴的风沙,喻指动荡的时局
太古:远古时代
黄埃:黄色的尘土,指旅途风尘
译文
谁能用风力吹散这长久的悲哀,紧闭的门扉将繁华隔绝已久未开。本想带着善本书籍去过隐居生活,偏偏在这乱世中迎来了故友前来。心中怀抱着远古的理想本非梦幻,可说到作诗如今已不复当年才华。今日相逢共饮这一杯浊酒,此后又要各自天涯跋涉在黄尘之中。
赏析
这首诗展现了明末清初遗民诗人的典型心境。首联以'长哀'定调,'门掩繁华'暗示对新时代的疏离。颔联巧妙运用'善本'与'狂沙'的对比,'善本'代表文化坚守,'狂沙'象征时代动荡。颈联'心涵太古'表达对传统文化价值的坚守,'不复才'则透露出文化断层下的无奈。尾联'一樽酒'的短暂欢聚与'踏黄埃'的漫长分离形成强烈对比,深刻表现了乱世中知识分子漂泊无依的生存状态。全诗情感沉郁,对仗工整,用典自然,展现了作者深厚的艺术功力。
创作背景
释函可(1612-1660),明末清初著名诗僧,原为明朝礼部尚书韩日缵之子。明亡后出家为僧,因携带记录抗清事迹的史稿被清廷流放沈阳,成为清代文字狱第一批受害者。此诗应作于流放期间,记录了与友人胡本宇在困顿中的一次相会,反映了明遗民在清初的特殊心境和生存状态。