注释
深宵:深夜
大魇:严重的噩梦,魇指梦中遇可怕的事而呻吟、惊叫
欺侬:欺负我。侬,古时吴语自称,相当于"我"
四体慵:四肢疲乏无力。四体指四肢,慵指疲倦、懒散
上国:既可指京师、首都,也可指中国,此处有双关意味
梦方浓:梦正深沉
译文
深夜巨大的噩梦正在欺压着我,奋力醒来后四肢依然疲乏无力。可恨窗外没有月光照耀,而沉沉入睡的国人们梦境正浓。
赏析
这首诗以立冬后的噩梦为切入点,通过个人体验折射出家国情怀。前两句真实描绘了被噩梦困扰、奋力挣扎却四肢无力的生理感受,生动传神。后两句笔锋一转,由个人遭遇上升到国家层面,"可恨当窗无月色"既写实景又暗喻时代黑暗,"沉沉上国梦方浓"则深刻批判了国人的麻木沉睡。全诗语言凝练,意象鲜明,从个人体验到国家关怀的转折自然深刻,体现了传统士人的忧患意识。
创作背景
此诗为近代诗人张采庵所作。张采庵(1904-1991),广东番禺人,现代著名诗人。这首诗创作时间不详,但从内容推测可能写于抗战时期或社会动荡年代。诗中通过个人夜半噩梦的经历,隐喻表达了对于国家民族命运的深切忧虑,反映了知识分子在时代变革中的忧患意识。