在线阅读《已巳元宵前,范之、铸秋先后约为春酒之会,予偶患腹疾,均未赴,乃两君酒后赋诗见嘲,次韵和之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
金玉斯文刍狗轻,可伤地坼与天倾。
正当泥醉高人处,敢诩鸥閒避世名。
风雨潇潇孤枕卧,情怀浩浩大江横。
如何小极供诗料,出书行将似客卿。
已巳:指1929年,民国十八年
范之、铸秋:陈寅恪的友人,具体待考
春酒之会:春季饮酒聚会
腹疾:腹泻等腹部疾病
次韵:按照原诗韵脚和诗
刍狗:古代祭祀时用草扎成的狗,用完即弃,喻轻贱无用之物
地坼与天倾:天地崩裂,喻指时局动荡或文化危机
泥醉:大醉如泥
鸥閒:像鸥鸟般闲适自在
小极:小病
客卿:古代指在本国做官的外国人,此处似有自嘲意