注释
次韵:按照原诗的韵脚和作
慎登:作者友人,具体生平不详
渺渺:形容水面辽阔的样子
洞庭:洞庭湖,位于湖南
相乡:指故乡
烟尘:战乱或尘世的烦扰
樽酒:酒杯中的酒
儒术:儒家学说,指文人的学问
阳和:春天的暖阳
海滨:海边,指远方
译文
洞庭湖上波涛渺茫风浪满,知道你思念故乡苦于尘世烦忧。
客居他乡杯中酒寻常醉饮,雪中梅花绽放又迎来一个春天。
儒家学问被世人嘲笑,只有诗篇与老朋友最为亲近。
春日暖阳无法挽回催人年老,且看那明媚阳光照耀到遥远海滨。
赏析
这首诗是明代李东阳的唱和之作,通过洞庭波涛、雪中梅花等意象,抒发了对友人的思念和对人生的感慨。诗中'客中樽酒寻常醉,雪上梅花又一春'一联,既写出了客居的孤寂,又以梅花报春寄托希望,对仗工整,意境深远。'儒术分为天下笑,诗篇惟与故人亲'表达了文人的无奈和知己的珍贵。全诗情感真挚,语言凝练,展现了明代台阁体诗歌的典雅风格。
创作背景
此诗创作于明代中期,是李东阳与友人慎登的唱和之作。明代中期社会相对稳定,但文人阶层常感怀才不遇。李东阳作为茶陵诗派的代表人物,其诗作注重情感表达和艺术锤炼。这首诗通过对雪抒怀,反映了明代文人的交往方式和内心世界。