注释
灵谷寺:位于南京紫金山下的著名古刹,始建于南朝梁代
王谢:指东晋时期的王导、谢安两大世家,代指豪门望族
裙屐:原指华美的衣着,此处代指游人
色界:佛教术语,指物质世界
眉妩:形容女子眉毛秀美,此处比喻远山如眉
译文
城墙倚靠着夕阳,青山连接着芳草,突然听到灵谷寺孤独的钟声。樱花已经凋谢,燕子啄食着残存的花瓣。只有桃花依然含笑,仿佛在笑我们游兴正浓。频频指点着,当年王谢家族的往事,都已模糊不清。
云霞织成绚丽的锦缎,感伤时代的古树,空自叹息春风吹过。纵然怀古之情深切,游人们来去匆匆。树林外鹧鸪啼叫的地方,新坟遍布,物质世界终归空无。归去之时,只见皎洁的明月,如美人的眉黛隐约映在远山之上。
赏析
此词以灵谷寺为背景,通过斜阳、孤钟、落花等意象,营造出空灵寂寥的意境。上片写景,以樱花谢、桃花笑的对比,暗喻时光流转;下片抒情,借王谢旧事抒发现实感慨。全词运用比兴手法,将自然景观与历史沧桑相结合,在婉约中见深沉,在空灵中寓哲理,体现了作者对世事无常的深刻感悟和超脱的宗教情怀。
创作背景
此词创作于民国时期,作者吴梅游历南京灵谷寺时有感而作。灵谷寺作为六朝古刹,历经千年沧桑,见证了南京的历史变迁。作者在春日游寺时,触景生情,将眼前景与历史感怀相结合,表达了对时代变迁的感慨和对人生无常的体悟。