注释
万古:自古以来,形容时间久远
特地:特意,特别
身云同出没:身处云中,与云一同出没,形容漂泊不定
人海各波澜:人世如海,各自经历波澜起伏
独客:孤独的客居者
乾坤老:在天地间渐渐老去
千军壁垒寒:千军万马的营垒显得寒冷,暗指战事紧张
巴山:指四川一带的山,杜甫当时流落蜀地
北斗:北斗七星
阑干:横斜的样子,指星斗西沉,夜已深沉
译文
自古以来中秋的明月,今年我特意凝神观看。
我的身影与浮云一同出没,人世如海各自经历着波澜。
孤独的客居者在天地间渐渐老去,千军万马的营垒显得格外寒冷。
在巴山吟诗眺望的地方,北斗七星已经横斜西沉。
赏析
这首诗是杜甫中秋望月抒怀之作,充分体现了杜诗沉郁顿挫的艺术特色。首联点明中秋望月的特殊心境,'万古'与'今年'形成时间对比,突出诗人当下的独特感受。颔联以'身云同出没'写自身漂泊无定,'人海各波澜'写人世沧桑,意象开阔而寓意深刻。颈联'独客乾坤老,千军壁垒寒'将个人命运与时代战乱紧密结合,'老'字既写诗人年华老去,更暗含对时局的忧虑。尾联以北斗阑干作结,既写夜深更写心境的苍凉。全诗将中秋明月与乱世飘零巧妙结合,展现了诗人深沉的家国情怀和人生感慨。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)中秋,杜甫时年55岁,流落夔州(今重庆奉节)。安史之乱后,杜甫长期漂泊西南,生活困顿,心中始终萦绕着对国家和百姓命运的担忧。此时唐王朝虽已平定安史之乱,但各地藩镇割据,战乱不断。诗人在中秋之夜望月抒怀,将个人漂泊之感与时代动荡之痛融为一体,创作了这首深沉悲怆的诗歌。