《吴门与蜀派古琴演奏会,仿司空表圣《诗品》四言体以写诸曲之意 其三 《鸥鹭忘机》、《平沙落雁》》当代

在线阅读《吴门与蜀派古琴演奏会,仿司空表圣《诗品》四言体以写诸曲之意 其三 《鸥鹭忘机》、《平沙落雁》》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代

漠漠远山,渺渺平湖。

落日镕金,晚霞抹朱。

一叶轻舠,载酒数觚。

忘机鸥鹭,来亲我裾。

汀洲沙白,芦荻花疏。

手招群雁,纷下云衢。

万里长征,雨雪戒途。

吾不汝扰,今夕安居。

人生感慨写景含蓄咏物抒怀四言古诗

注释

漠漠:广漠而朦胧的样子

渺渺:水面辽阔深远的样子

镕金:形容落日如熔化的金子般灿烂

轻舠:轻快的小船

:古代酒器,此处指酒杯

忘机:消除机心,指淡泊宁静的心境

:衣襟

芦荻:芦苇和荻草,生长在水边的植物

云衢:云中的道路,指高空

戒途:准备上路,戒指准备

译文

朦胧的远山连绵起伏,辽阔的湖面浩渺无垠。落日如熔化的金子般灿烂,晚霞仿佛抹上了朱砂。一叶轻快的小舟,载着几壶美酒。忘却机心的鸥鹭,飞来亲近我的衣襟。沙洲洁白如雪,芦荻花开得疏朗。挥手招呼群雁,纷纷从云间飞落。万里长征之路,雨雪中即将启程。我不打扰你们,今夜在此安心栖息。

赏析

这首诗以四言古体仿《诗品》风格,生动描绘了两首古琴曲的意境。《鸥鹭忘机》部分通过‘漠漠远山’、‘渺渺平湖’营造出空灵悠远的境界,‘忘机鸥鹭,来亲我裾’巧妙化用‘鸥鹭忘机’典故,表现物我两忘的超然心境。《平沙落雁》部分则以‘汀洲沙白’、‘芦荻花疏’勾勒出萧疏清冷的秋景,‘手招群雁’至结尾则暗含对羁旅之人的深切关怀。全诗语言凝练,意象丰富,既保持了古琴曲的高雅韵味,又赋予其新的诗意内涵。

创作背景

此诗为现代古琴演奏会创作题诗,仿唐代司空图《二十四诗品》的四言诗体例,专门为《鸥鹭忘机》和《平沙落雁》两首经典古琴曲而作。《鸥鹭忘机》出自《列子·黄帝》,表现忘机脱俗的境界;《平沙落雁》最早见于明代《古音正宗》,描绘秋江寥落、雁群栖息的景象。此诗将两曲意境巧妙融合,展现吴门与蜀派古琴艺术交流的雅集盛况。