《跳歌行罗城苗俗,每岁仲春,男女上山跳歌,两情相悦,杂坐欢饮,互赠巾物,谓之打同年,父母以女所获之有无为喜怒》近现代 · 席子研

在线阅读《跳歌行罗城苗俗,每岁仲春,男女上山跳歌,两情相悦,杂坐欢饮,互赠巾物,谓之打同年,父母以女所获之有无为喜怒》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 席子研

苗家女儿殊可悦,垂发被面素丝洁。

野花插头随手撇,银环系颈皎如雪。

缁布裁衣裙百折,罗带摇风腰半缀。

踏青时逢挑菜节,三五约伴壶觞挈。

胜筵竞上山头设,踏歌逐队笑语彻。

回旋跳舞芦笙裂。

谁家小儿亦俊晢,履屦交错漫无别。

此唱彼和两情媟,同年先结同心结。

投赠巾钗私爱切,冷酒溲牛盘地啜。

红潮上脸心头热,话长晷短难为说。

夕阳坠影鸟声咽,分手归家心惙惙。

父母欢笑儿不拙,昨夜灯花红似缬。

七言古诗写景叙事少女山峰

注释

垂发被面:长发披肩,覆盖面部,苗族少女传统发式

素丝洁:用洁白丝线装饰头发

银环系颈:苗族传统银饰,颈环为重要装饰品

缁布:黑色布料,苗族传统服饰颜色

裙百折:百褶裙,苗族女性传统裙装

挑菜节:古代民俗节日,农历二月初二,妇女外出采野菜

壶觞挈:提着酒壶酒杯

芦笙裂:芦笙声音高亢似要裂开,形容演奏热烈

俊晢:英俊白皙

履屦交错:鞋子相互交错,形容人群密集

两情媟:两情相悦,亲密无间

同年:苗族称情人为"同年"

溲牛:拌牛肉,苗族传统食物

盘地啜:围坐地上吃喝

红潮上脸:脸红,指饮酒后或害羞

晷短:时间短暂(晷指日影)

心惙惙:心中忧虑不安

灯花红似缬:灯花红如彩绸,民间以为吉兆

译文

苗家姑娘特别可爱,长发披肩丝线洁白。野花插头随手采摘,银项圈如雪般皎洁。黑布裁衣百褶裙摆,罗带随风半束细腰。踏青恰逢挑菜时节,三五相约带着酒肴。丰盛宴席争设山头,踏歌成群笑语喧闹。旋转跳舞芦笙高亢。谁家少年英俊白皙,鞋履交错不分彼此。此唱彼和两情相悦,先结同年同心结缘。互赠巾钗情意深切,拌牛肉就冷酒席地而饮。红晕上脸心头炽热,话长时短难以尽诉。夕阳西下鸟声悲咽,分手回家心绪难平。父母欢笑女儿灵巧,昨夜灯花红如彩绸预示吉兆。

赏析

本诗生动描绘了罗城苗族'跳歌'民俗活动,具有极高的民族志价值。艺术上采用白描手法,从服饰打扮(垂发银环、缁布百褶裙)、活动场景(山头设宴、踏歌跳舞)、情感交流(互赠信物、私语缠绵)到家庭反应(父母欢欣),层层递进展现完整民俗画卷。语言质朴自然,'野花插头随手撇'、'冷酒溲牛盘地啜'等句极具生活气息,'红潮上脸心头热'巧妙刻画少女怀春心理,'灯花红似缬'以民间吉兆作结,余韵悠长。全诗洋溢着浓郁的民族风情和青春气息,是少数民族民俗诗歌的珍贵记录。

创作背景

此诗记载广西罗城苗族传统'跳歌'习俗,又称'打同年'。每年仲春时节(农历二月),苗族青年男女相约上山,通过集体歌舞相识相恋,互赠信物定情。这一民俗源于苗族古老的婚恋自由传统,父母以女儿获得信物为荣,反映苗族社会对自由恋爱的认可。诗歌创作于清代,作者应为汉族文人,以旁观者角度记录这一独特民俗,具有人类学与民俗学价值。