《鹧鸪天 桃花》当代 · 秦鸿

在线阅读《鹧鸪天 桃花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 秦鸿

梦往梅家白雪幽。

恐为柳杏占风流。

轻匀粉晕娇娇起,暗掩霞光怯怯羞。

风细细、雨柔柔。

飞飞弄浪逐行舟。

因从桃叶津头过,始被情耽半日忧。

凄美含蓄咏物咏物抒怀婉约

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵

梅家:指梅花,以拟人手法将梅花比作人家

白雪幽:形容梅花如白雪般清幽高雅

占风流:独占春光,展现风采

粉晕:指桃花淡粉色的光晕

霞光:喻指桃花如霞光般绚丽的色彩

桃叶津:典故,晋王献之爱妾名桃叶,其渡江处称桃叶渡,此处双关桃花与渡口

情耽:被情感所困扰、耽搁

译文

梦中前往梅花之家,那如白雪般清幽的境界。却担心被柳絮和杏花抢先占尽春色风采。 桃花轻轻匀开粉红的光晕,娇媚地绽放,暗暗掩映着如霞光彩,带着怯生生的羞涩。 微风细细吹拂,春雨柔柔洒落。桃花瓣飞舞弄浪,追逐着江中的行舟。 只因从桃叶渡口经过,才开始被这段情思困扰,耽搁了半日的时光。

赏析

这首词以拟人手法细腻描绘桃花娇羞妩媚之态。上片通过'梦往梅家'的奇幻开篇,将桃花与梅花、柳杏对比,突出其独特风韵。'轻匀粉晕'、'暗掩霞光'二句工整对仗,以'娇娇起'、'怯怯羞'叠词运用,生动刻画出桃花初绽时娇羞可人的情态。下片转入动态描写,微风细雨中桃花瓣随风飞舞、逐浪而行,意境优美灵动。结尾化用'桃叶渡'典故,将自然景物与人间情思巧妙结合,使桃花被赋予情感内涵,'半日忧'的收束余韵悠长,留下无限遐想空间。全词语言清丽,意境婉约,将桃花之美与人间之情完美融合。

创作背景

此词具体创作背景不详,从内容和风格判断应为民间文人仿宋词之作。词中运用传统意象和典故,继承婉约词风,通过对桃花的细腻描绘,表达对美好事物的怜爱之情。'桃叶津'典故的运用显示作者具有一定的文学修养,整体体现民间词人对传统词艺的传承和发展。