注释
茕茕:孤独无依的样子
水云身:指行踪漂泊不定的隐士、僧人身份
壮悔:壮年时的悔恨之情
花时:花开时节,喻指青春年华
暮霭:黄昏时的云雾
十六春:十六年光阴
市灯昏:街市灯火昏暗
二八佳人:十六岁的美丽女子
译文
我如同江海中的浮云,孤独漂泊无依。壮年时的悔恨,如花般绚烂却未能化作尘埃。黄昏的雾霭徒然消散了十六载春光。街市灯火昏黄朦胧。又有十六岁的佳人,刚刚倚立在门边。
赏析
这首小令以极其凝练的笔触,抒发了词人重过金陵时的深沉感慨。上片以'茕茕江海水云身'开篇,塑造了一个漂泊无依的孤独形象,'壮悔花时未化尘'巧妙运用对比手法,将壮年的悔恨与易逝的花期相联系。下片'暮霭空销十六春'以景写情,空字道尽时光虚度的无奈。结尾'市灯昏。二八佳人新倚门'以昏黄的市灯与年轻的佳人形成鲜明对照,暗示物是人非的沧桑感,余韵悠长。
创作背景
此词作于乙酉年(1945年)暮春,陈曾寿重游金陵时即兴口占。时值抗战胜利前夕,词人历经清末民初的动荡与个人漂泊,重访故地金陵,触景生情。陈曾寿作为清末遗老,亲历朝代更迭,此词既是对个人十六年来漂泊生涯的感慨,也暗含对时代变迁的深沉思考。