注释
青玉案:词牌名,取义于东汉张衡《四愁诗》'美人赠我锦绣段,何以报之青玉案'
横塘:古堤塘名,多指江南水乡,在诗词中常为离别相思之地
杳杳:深远幽暗的样子,形容踪迹渺茫
閒愁:同'闲愁',无端无绪的愁思
谙尽:尝尽,饱经
燎却心香:焚香祈祷,心香指虔诚的心意如焚香一般
檐閒雨:屋檐下悠闲滴落的雨声,'閒'同'闲'
译文
每个清晨都伫立凝望横塘路。身影掠过庭院、随风而去。还记得晚霞中呼唤小渡船的情景。笑容如云迹般飘渺,话语如柳絮般轻柔。如今杳无踪迹知在何处。
望尽疏星点点的黄昏,空怀闲愁。饱尝孤眠之苦,难以成句。焚起心香思念几多。记得当时的天气,那人的衣衫颜色,如今都化作秋梦中屋檐下的闲雨。
赏析
这首词以婉约深情的笔触,描绘了深切的思念之情。上片通过'横塘路'、'晚霞呼小渡'等意象,勾勒出往昔美好相遇的场景;下片以'疏星暮'、'孤眠'等冷清意象,反衬如今的孤寂。艺术上运用对比手法,将往日的欢笑与今日的闲愁形成强烈反差。'笑如云迹,语如轻絮'的比喻新颖贴切,'秋梦檐閒雨'的结句余韵悠长,以景结情,将无尽的思念融入淅沥秋雨之中,极具意境美。
创作背景
该词为传世作品,具体创作背景已不可考。从内容风格判断,应属宋代以后文人模仿婉约词风的作品,抒写对往昔情人的深切思念。词中'横塘'意象常见于江南文人诗词,可能创作于明清时期。