注释
抃舞:拍手舞蹈
灵鳌:传说中的神龟
澒溶:水势浩瀚貌
员峤:海上仙山
躘蹱:行走迟缓貌
培塿:小土丘
三休:多次休息
九译:多次翻译,指远方异域
识韩:结识韩朝宗(典出李白《与韩荆州书》)
说项:为人说好话(典出杨敬之《赠项斯》)
髼松:头发散乱
齈:鼻塞流涕
昆籦:昆仑山的竹子,制笛良材
駏蛩:古代传说中的异兽,比喻不相协调的事物
拨刺:鱼跃声
鲫鳝鳙鲢鲭鲩龙:各种鱼类名称
译文
神龟在浩瀚江水中欢舞嬉戏,众仙人在员峤仙山上缓步徐行。
小土丘不需多次休息即可登顶,江海广阔却适宜远方使者多次传译。
回忆往昔结识贤士时云雾缭绕,如今年老发白仍在为人美言推荐。
暗绿苔藓侵蚀岩石频生癣斑,连绵阴雨数十日谁能治愈鼻塞?
举着火炬观赏荷苞思念桂木船,隔水相望林中楼阁传来昆笛声。
千张翠盖翻动秋色何在?黄色圆月闪烁孤悬空中再次相逢。
随遇而安欣赏阴晴容我小立,与人谈笑任其长久慵懒闲适。
美人侠客隐逸埋没于梅鹤之间,辞赋碑铭混杂着不相协调的内容。
明月缓缓展开手持明镜,苍天完全覆盖支撑深厚悲痛。
不时听到鱼儿跃出水面的声响,鲫鱼、黄鳝、鳙鱼、鲢鱼、青鱼、草鱼乃至神龙。
赏析
本诗以孤山夜游为背景,展现了一幅奇幻瑰丽的江湖夜月图。艺术上采用神话意象与现实景物交织的手法,'灵鳌'、'员峤'等仙道意象与'荷苞'、'林观'等实景相映成趣。语言上大量使用生僻字词和典故,如'识韩'、'说项'等,体现了深厚的学养功底。结构上以'重'字为韵脚,层层铺陈,从神话传说到现实感慨,从自然景观到人生体悟,最后以各种鱼名收尾,形成独特的节奏感。全诗在奇幻色彩中暗含对时光流逝、人生无常的深沉感慨,展现了宋代文人雅集唱和的特有情趣。
创作背景
此诗为宋代文人雅集唱和之作,创作于丙申年(推测为1176年)六月十五日夜晚。当时一群文人在钱塘(今杭州)聚会,夜访孤山,适逢雨霁月出,遂以'重'字为韵赋诗唱和。孤山是杭州西湖中的著名景点,以梅鹤文化著称,宋代文人常在此雅集。诗中'识韩'、'说项'等典故的运用,反映了宋代文人重视荐贤的传统,而各种鱼类名称的罗列,则体现了当时西湖丰富的水产资源和文人的生活情趣。