注释
乙未:指2015年
口占:即兴作诗,不打草稿
为薪:化作柴薪,指房屋已被拆除
野鸟河声:野鸟鸣叫与河水流动的声音
复与邻:重新成为邻居(指作者与自然声响为邻)
一十七年:十七年时间
百多日:一百多天,指具体天数
能无:怎能没有
愧疚:惭愧内疚
双亲:父母
译文
儿时居住的老屋早已被拆作柴薪,如今只有野鸟的鸣叫和河水的流淌声与我为邻。十七年零一百多天没有回乡,怎能不对父母感到深深的愧疚?
赏析
这首诗以朴素的语言表达了游子归乡时的复杂情感。前两句通过'旧屋为薪'与'野鸟河声'的对比,展现了物是人非的沧桑感,旧居已毁,唯有自然声响依旧。后两句用精确的时间计算'一十七年百多日',凸显了离乡时间的漫长,最终以反问句'能无愧疚对双亲'作结,将游子长期在外未能尽孝的愧疚之情表达得淋漓尽致。全诗语言质朴却情感深沉,体现了现代人对于传统孝道的深刻反思。
创作背景
此诗作于2015年岁末,是当代诗人熊盛元回乡探亲时即兴所作。诗人长期在外工作生活,时隔十七年多重返故乡,发现儿时故居已不复存在,触景生情而作此诗。熊盛元是当代著名诗人、学者,擅长传统诗词创作,作品多反映现代人的情感与传统文化的情结。