注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食
暨阳:古地名,今江苏江阴市
旅次:旅途暂居之所
傞傞(suō):形容柳枝轻柔摇曳的样子
簸:颠动,摇动
万波:形容水波众多,层层荡漾
幻光影:光影变幻,虚实相生之景
楞伽:指《楞伽经》,佛教重要经典
译文
桥头嫩绿的柳枝轻柔地摇曳舞动,桥底清澈的流水荡漾着万重波纹。
桥上空无一人只有光影变幻迷离,我在楼中对望着景色静读《楞伽经》。
赏析
这首诗以寒食节旅途中的所见所感,营造出空灵静谧的禅意境界。前两句写桥头桥底之景,嫩柳'舞傞傞'与清流'簸万波'形成动感对应,展现春日的生机。后两句转折,'桥上无人'突显空寂,'幻光影'暗示世事无常,最终以'读楞伽'点明主题,表现僧人在旅途中的禅修体悟。全诗语言清丽,意境空灵,动静相生,将自然景色与宗教修行完美融合,体现了禅诗'即景悟道'的艺术特色。
创作背景
此诗为明末清初岭南高僧释今沼所作。今沼法师(1612-1648)是广东番禺人,俗姓罗,字达我,为曹洞宗高僧。此诗应作于其云游江南期间,时值寒食节,旅居暨阳(今江阴)时所作。明末清初社会动荡,僧人多有云游四方者,此诗反映了当时僧人在旅途中的修行生活和对佛理的体悟。