《妻为儿买龟种于瓦盆今携至护国寺放生戏题一首》当代 · 李达

在线阅读《妻为儿买龟种于瓦盆今携至护国寺放生戏题一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 李达

兰若放尔去,瓦盆曾久留。

归池仍缩壳,顾我肯回头?莲净巢堪寄,饭香僧为投。

小男犹不舍,欲捉更无由。

五言律诗佛教放生僧道儿童叙事

注释

兰若:梵语"阿兰若"的简称,指寺院,此处指护国寺

:你,指乌龟

瓦盆:陶制盆器,曾用来养龟

缩壳:乌龟将头尾缩入壳中,形容谨慎小心的样子

:回头看

莲净:清净的莲花池

巢堪寄:可以作为栖身之所

饭香僧为投:僧人投喂香饭

小男:年幼的儿子

无由:没有理由,没有办法

译文

在寺院中将你放生,瓦盆里曾久留你身。 回归池塘仍缩进壳中,可会回头看我一眼? 莲花清净堪作寄身之所,饭食香甜有僧人为你投喂。 小儿子还是舍不得,想要捉回却已没有办法。

赏析

这首诗以戏谑的笔调描写放生乌龟的趣事,展现了作者幽默豁达的人生态度。前两联写放生场景,'归池仍缩壳'生动刻画乌龟初得自由时的谨慎神态。后两联通过对比寺院清净环境与小儿不舍的情态,营造出温馨的生活氛围。全诗语言朴实自然,寓庄于谐,在轻松戏谑中透露出佛家慈悲为怀的思想,体现了作者对生命的尊重和达观的生活态度。

创作背景

此诗为清代诗人查慎行所作。查慎行(1650-1727)字悔余,号初白,浙江海宁人,康熙四十二年进士,官翰林院编修。其诗宗法宋人,以白描见长,意境清新。这首诗记录其家庭生活琐事:妻子为儿子买来乌龟养在瓦盆中,后携至护国寺放生,诗人即兴戏作此诗,体现了清代文人日常生活中的雅趣和佛教放生文化的影响。