《自宣城入青阳与虎公同游九华山》当代 · 李达

在线阅读《自宣城入青阳与虎公同游九华山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 李达

朝沿宛水游昭亭,倦向文脊寻瞿硎。

化城暝入藕孔宿,莲叶千丈围青青。

新沐来瞻肉身佛,门闭钟磬传清听。

云梯半天忽倒挂,断崖裂壁开山陉。

天台斗起屋牢置,别有小洞容鸠形。

下临楼阁龙燕背,饮啄惟尔犹荤腥。

金仙擘海留远蹠,金翅相与来听经。

石杠渡我屡回首,桥上绀宇层翠屏。

桥下大石恣翻出,飞瀑已绝喧雷霆。

坐阶静对老双树,岚彩空翠纷雨零。

松风怒作江水泻,洒面心醉馀酲醒。

欲担松石归我有,半与虎公安前庭。

但恐赪肩不得去,且将此意询山灵。

七言古诗写景古迹宣城体寺庙

注释

宛水:宣城水名,即宛溪

昭亭:宣城昭亭山,又名敬亭山

文脊:文脊山,宣城名山

瞿硎:东晋隐士瞿硎先生,隐居文脊山

化城:九华山化城寺,地藏菩萨道场

藕孔:佛经中化城喻指,如藕孔藏身

肉身佛:指九华山肉身菩萨

山陉:山脉中断处,山口

天台:九华天台峰,主峰之一

鸠形:形容洞穴狭小如鸠鸟形状

龙燕背:形容山势险峻如龙背燕巢

金仙:指佛陀,佛教称金身罗汉

金翅:金翅鸟,佛教护法神

石杠:石桥

绀宇:佛寺,因佛寺多用绀色

岚彩:山间云雾的光彩

馀酲:残存的醉意

赪肩:肩膀因负重而发红

译文

清晨沿着宛溪游览昭亭山,疲倦时向文脊山寻访瞿硎先生遗迹。暮色中入住九华山化城寺,如入藕孔般幽静,千丈青莲叶环绕四周。沐浴净身后瞻仰肉身菩萨,寺门关闭钟磬声清越悠扬。云中天梯忽然倒挂山间,断崖裂壁处开辟出山径。天台峰陡起寺屋牢固,另有小洞仅容鸠形隐士。下临楼阁如踞龙背燕巢,饮食之间犹带荤腥俗念。金仙劈海留下远足足迹,金翅鸟一同前来听经闻法。石桥渡我屡屡回首眺望,桥上佛寺层叠翠屏掩映。桥下巨石恣意翻涌而出,飞瀑已绝喧哗如雷霆震响。静坐台阶面对古老双树,山色空蒙翠色纷如雨落。松风怒号如江水倾泻,洒落面庞心醉余醒顿消。真想担取松石归我所有,分一半给虎公装饰前庭。只恐肩膀红肿无法担去,暂且将此心意询问山灵。

赏析

本诗为清初著名诗人施闰章游览九华山的纪游诗作。全诗以游踪为线索,采用移步换景手法,生动描绘了九华山的佛教圣境和自然奇观。诗中巧妙化用佛教典故,如'化城'、'金翅'等,营造出浓郁的宗教氛围。语言雄奇俊逸,比喻新颖奇特,如'云梯半天忽倒挂'写山势之险,'松风怒作江水泻'状松涛之壮。结尾'欲担松石归我有'的奇想,既表现了对山水之美的极度热爱,又以幽默笔调收束全篇,体现了诗人与友人同游的雅兴和超脱心境。

创作背景

此诗作于清顺治年间,施闰章时任江西布政司参议,分守湖西道。诗人与友人虎公从宣城出发,经青阳同游佛教名山九华山。九华山作为地藏菩萨道场,唐代以来就是著名佛教圣地。施闰章作为清初'宣城体'代表诗人,其山水诗以描写细致、意境清远著称。此诗记录了一次具体的山水之游,展现了清初文人访名山、礼佛寺的文化活动,同时也反映了明清之际士大夫与佛教的密切关系。