在线阅读《詶天吴赤城山赠别兼寄金杜二公》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
吸罢古梅清淑气,风流雨散旋言归。
拘程衣食苦不足,咫尺二老玄踪违。
众人沟壑防饿死,有客不恤真忘机。
收拾杖屦成独往,忘形履崄趫如飞。
赤城正阻天台径,霞标雉堞云外磬。
金堂玉室开幽扃,丹梯缭绕追散圣。
虎公信有济胜具,已远木末屡回顾。
乐堂与我差肩随,如驼痀偻如蚁步。
更有小杜挈行囊,百级以下影烟树。
卸却行囊众手传,此子始协寻山趣。
登高山势伏蠵龟,龟背绿净天风吹。
东西南北浑不辨,忽见隋塔凌云姿。
辞山难舍鸾鹤侣,赠别固是我辈语。
临行已约天气凉,更作胜游向孤屿。
詶:同“酬”,酬答、应答之意
天吴:古代传说中的水神,此处可能指地名或人名
赤城山:位于浙江天台县北,为天台山南门,因山色赤赭而得名
金杜二公:指金公和杜公两位友人
清淑气:清新美好的气息
风流雨散:如风流动、如雨散开,形容友人分别
拘程:受行程限制
玄踪:幽深的行踪
沟壑防饿死:防备饿死沟壑,指为生计担忧
忘机:忘却机心,超然物外
杖屦:手杖和鞋子,指行装
履崄:行走险路
趫如飞:轻捷如飞
霞标雉堞:如霞光般的城垛
金堂玉室:指道教宫观,形容建筑华丽
幽扃:幽深的门
丹梯:红色的阶梯,指登山之路
济胜具:指身体强健,具备登临揽胜的条件
差肩随:并肩跟随
痀偻:驼背弯腰
蠵龟:一种大海龟
隋塔:隋代建的佛塔
鸾鹤侣:指如鸾鹤般高洁的友人
孤屿:孤立的岛屿,可能指温州江心屿