《虞美人 落樱河》当代 · 石任之

在线阅读《虞美人 落樱河》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 石任之

香流不息珊瑚泽。

红是花之德。

屐声微杂落花声。

今夕鲤鱼衔上八重樱。

风吹毕竟愁成海。

松月随年改。

却疑遭际未全真。

又向永无穷处种来因。

人生感慨凄美含蓄咏物咏物抒怀

注释

虞美人:词牌名,源于唐代教坊曲

珊瑚泽:形容樱花飘落水面如珊瑚般绚丽的景象

花之德:指樱花凋零时依然保持绚丽的品格

屐声:木屐声响,暗示赏樱人的活动

八重樱:樱花的一个品种,花瓣多层,花朵繁复

松月随年改:松树和月亮随着年月而变化,喻时光流逝

遭际:际遇,缘分

种来因:种下来世的因缘

译文

芬芳的流水不息如珊瑚般绚丽,红色是樱花高尚的品德。木屐声微微夹杂着落花声,今夜鲤鱼衔起八重樱花。风吹过终究让愁绪成海,松间明月随着年月改变。却怀疑这番际遇并非完全真实,又向着永恒无尽处种下来世的因缘。

赏析

这首词以落樱河为背景,通过细腻的笔触描绘樱花飘落的唯美景象。上阕写景,用'珊瑚泽'比喻樱花落水的绚丽,'红是花之德'赋予樱花高洁品格。'屐声微杂落花声'营造出动静相宜的意境。下阕转入抒情,'愁成海'将个人的愁绪与自然景象融合,'松月随年改'表达时光流逝的感慨。结尾'种来因'体现佛教因果思想,使词的意境得到升华。全词语言精美,意象丰富,将日本赏樱文化与中国传统诗词完美结合。

创作背景

此词为近代词人模仿日本和歌风格创作的作品,融合了中国传统词学与日本樱花文化。创作时间约在清末民初时期,当时中日文化交流频繁,许多文人受到日本文学艺术的影响。作品以日本赏樱习俗为背景,通过落樱河的意象表达对生命轮回和因果缘分的思考。