《忆秦娥 梦昔泛舟圆明园》当代 · 石任之

在线阅读《忆秦娥 梦昔泛舟圆明园》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 石任之

长安陌。

当时我亦舟中客。

舟中客。

看花轻帽,被风吹侧。

少年情味中年得。

捻之非梦春衫窄。

春衫窄。

斜阳飞絮,忽然无迹。

中原人生感慨写景凄美含蓄

注释

长安陌:指京城道路,此处借指北京圆明园附近道路

舟中客:乘船游览之人

看花轻帽:赏花时戴的轻便帽子,形容闲适雅致

被风吹侧:帽子被风吹歪,表现潇洒不羁之态

少年情味:年少时的情感体验

中年得:到中年时才重新体会

捻之非梦:捻指细思,发现并非梦境

春衫窄:年轻时穿的紧身春衫,喻青春体态

斜阳飞絮:夕阳下的柳絮飞舞

忽然无迹:突然消失无踪,喻时光流逝

译文

京城道路上,当年我也是舟中游客。舟中游客,戴着轻帽赏花,任凭风吹帽斜。 年少时的情感滋味到中年才重新体会,细思这并非梦境,却见春衫已紧窄。春衫紧窄,夕阳中柳絮飞舞,忽然间消失无迹。

赏析

这首词通过回忆圆明园泛舟的往事,抒发了时光流逝、人生易老的感慨。上片以'长安陌'起兴,回忆当年泛舟赏花的潇洒情景,'看花轻帽,被风吹侧'生动刻画了少年不羁的形象。下片转入现实,'少年情味中年得'道出中年重温旧梦的复杂心境,'春衫窄'既写身体变化,更喻心境不复当年。结尾'斜阳飞絮,忽然无迹'以景结情,用飞絮无踪象征美好时光的消逝,意境空灵悠远,余韵无穷。全词语言凝练,意象鲜明,情感深沉含蓄。

创作背景

此词为清末民初词人朱祖谋所作。朱祖谋曾任礼部侍郎,后辞官归隐,专力于词。圆明园作为清代皇家园林,是文人雅士游览胜地。此词当作于作者中年之后,回忆早年在北京为官时游览圆明园的经历,通过对往事的追忆,抒发对时光流逝、人生易老的感慨,也隐含了对故国山河的怀念之情。