在线阅读《无题柴韵八首 其八》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
也曾几度上吹台,张吻学吹吹不来。
从此改途吾拍马,一躬到地为背柴。
道逢醉汉花和尚,口唱猥歌倘秀才。
我喊姐夫他不悦,贫僧尚未惹尘埃。
吹台:典故出自《列子·汤问》,指春秋时音乐家师旷奏乐之台,后泛指演奏场所
张吻:张开嘴巴,指尝试吹奏乐器
拍马:俗语"拍马屁"的简说,指奉承讨好
背柴:双关语,既指背负柴火,也暗指"背柴韵"的诗体
花和尚:指《水浒传》中人物鲁智深,此处借指醉酒僧人
倘秀才:元曲曲牌名,此处指随意哼唱小曲
姐夫:民间对僧人的戏称,含调侃意味
惹尘埃:化用佛教禅宗六祖慧能偈语"本来无一物,何处惹尘埃"