注释
水上人家:指以船为家的渔民
区区:形容事情虽小但意义重大
政空前:政策上前所未有
径与船为屋:直接将船作为房屋
故教屋似船:特意将房屋建成船的形状
神龛:供奉神像或祖先牌位的小阁子
花钵:花盆
泼眼鲜:格外醒目、新鲜别致
译文
水上人家迁居到陆地,
这件小事政策上前所未有。
起初直接将船当作房屋,
随后特意将房屋建成船的形状。
渔网和女裙晾晒在篷顶,
神龛和花盆供奉在舱边。
楼房瓦舍何尝少见,
却都不如这陆上舟船醒目新鲜。
赏析
这首诗以独特的视角描绘了渔民新村的生活场景,展现了新中国成立后渔民生活方式的变迁。诗人运用对比手法,将传统水上生活与陆上新居巧妙结合,'屋似船'的意象既保留了渔民的文化记忆,又体现了新时代的居住改善。'渔网女裙晒篷顶,神龛花钵供舱边'两句生动刻画了渔民生活的细节,富有生活气息。尾联通过对比突出新村的独特风貌,表达了诗人对新生事物的赞美之情。
创作背景
此诗创作于20世纪50年代,反映新中国成立后政府对渔民生活的关怀和改善。当时许多地方实施渔民上岸工程,帮助世代以船为家的渔民迁居陆地,改善居住条件。郭沫若作为文化名人,通过诗歌记录了这一历史性变迁,展现了社会主义建设的成就。